本篇文章3151字,读完约8分钟

 ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 与诺兰的科幻电影《星际穿越》同步,11月11日,中国著名科幻作家刘慈欣的畅销神作《三体》英文版第1部the three-body problem正式在美国发售。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; “三体”和《星际穿越》的故事有点相似 但是在中国,硬科幻小说《三体》早就有很多粉丝,三首曲子销售了近40万套,每本超过100万套。 《三体》英语版和原作电影从两年前开始就成为粉丝们讨论的焦点,今年首次出现了正确的消息。 “三体”英语版与国际知名的科幻出版机构托尔出版企业( tor books )合作。 几个月前,亚马逊开始预售。 第一位译者是华裔科幻小说家、星云奖和雨果奖获得者刘宇昆。 第二部《黑暗森林》( the dark forest )由乔尔·马丁森( joel martinsen )翻译,将于去年7月出版。 乔尔·马丁森中文名字周华翻译过刘慈欣的《球状闪电》摘录。 第三部分《死神永生》依然由刘宇昆翻译,年初出版。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 《三体》的英语版明确出版后,中国粉丝们兴奋地说,许多科幻迷应该获得美国有名的雨果奖。 现在小说正式发售了。 美国媒体、科幻作家和普通网民如何看待这个关于中国、宇宙和人类未来的硬科幻故事呢?  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 首先,让我们看看普通网民是如何评价的。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我的物理学知识来自几十年前的学校,加上从电视和科学丛书中学到的现代东西。 与其说这种知识能够充分评价本书的科学真实性,不如说更突出了我的无知。 但是,因为这只是科幻小说,所以不需要为了享受书(科学知识)。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 因此,我依然必须接受作者的假设前提达到他的结论。 更重要的是,对于所有外语著作(本人不会外语),感谢本作的翻译质量。 这本书的英语好得难以置信,就像我想象的中文原著一样流畅。 译者在本书中插入很多有用的脚注,让网民了解基于本书相关历史的人、地、事。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 就像这本书的简介一样,在宇宙中我们并不孤单。 当然我们可能长期接受这个概念,但本书有明确的对象。 简介如何明确外星人的存在和今后会发生什么等很多消息还没有出现。 否则,你就不需要读书了。 作者花了不可思议的长篇幅详细描述了从寻找生命到哪里或者还能选择的剧本。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 有趣的是,谈论本书的体验并不简单。 最好不要读书评价,而是自己从本书里挖出来。 本书是近未来( near-future )的科幻小说,框架在宏观上是现实的,在微观上是不可能的。 跟上书的科学部分和故事需要一点工夫和观察力。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 如果你对科学没什么意思,这本书可能不适合你。 如果你喜欢科学超标的科幻小说,一定可以读这本书。 另外,欣赏本书不需要科学的深刻理解。 读这本书花的时间比我预想的少得多 我最喜欢这本书。 一定会在另外两本出版时购买。 ——dick jackson ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 没什么期待地读了这本小说,看到译者的译注(以及所有人物的中文名字)感到吃惊。 幸好,我给了读小说的机会。 不完美,但为西方科幻小说迷们提供感兴趣的复印件。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 小说意外地容易读,作者尽量不使用深奥的语言,但刘慈欣非常喜欢说教。 幸运的是,叙述的节奏掌握得很好  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我想成为美国人后,书的作者会做一点关于政治的评论,但网民无法理解。 特别是网民们对中国共产党的历史相当不了解。 但是,你可以知道作者的大概意图。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 总之,“三体”开头很强,但结果令人失望。 作为三首歌,我觉得《僵尸世界大战》的结构更好。 刘慈欣需要更努力地吸引我。 如果三首歌全部出版的话,可能会读一下,但是在第二部和第三部出版之前很可能会忘记这本小说。 ——lisa love ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我读了几章,觉得没怎么拉。 暂时扔掉书 ——guitar man ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 如果你对这本书感兴趣,建议tor(tor是《三体》出版社)读刘宇昆翻译的刘慈欣文案《三体与中国科幻小说——可能是世界上最糟糕的一种,也可能是地球上最好的一种》。 在同一网站上,你可以在本书中找到可以作为独立故事章节使用的“三体、周文王、长夜”。 后者可以让你尝到书的味道  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 本书的情节一波三折,柳暗花明,意外有魄力,最初没想到《三体》会让人放手,有时情节的推进节奏会更快,但在读最后一页的时候,情节的推进被称为本书的主题和时间、空间广度、叙事诗那样的规模。 在我之前提到的tor网站的复印件中,刘慈欣提到了三首歌中的第三部。 他说:“将时间线延伸到宇宙的热死”(中文原文:故事在时间上一直持续到宇宙的尽头)。 在我的记忆中,其他小说和读物从未像《三体》那样给我这样的规模感。 尼采的《人类在宇宙中的位置》的名文浮现在我的脑海里。 他称我们人类为“地球上的小食客”,把我们比作自以为是的蚂蚁。 阅读“三体”给了我确定人类和我自己在宇宙中位置的感触。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 强烈推荐。 ——jim ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 有趣的硬科幻外星人入侵故事,还有很多偏执成分。 其本质是受弗莱诺·芬奇,特别是其短篇小说《原罪》、长篇小说《天渊》和朱利安·班达“出卖知识分子”的共同影响,社会是内部背叛的中心主题的延续,既是“文化大革命”,也是知识分子的颓废主义。 从意识形态上来说,这本书是一本古老的科幻小说,我好像很有中国特色。 这些都不是负面评价,而是正面评价。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 最大的问题是颅架通常的僵硬感,大段的论述随着故事的展开而产生了意外的兴趣。 这一点像典型的中国流小说,也是中国科幻小说和20世纪20年代兴起的灵异故事类的通病。 好的一面是表现出场感。 坏的一面是让你感觉到老一套。 特别是你对故事没有感冒的时候。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我有很好的历史感。 把中国的“文革”和seti (利用全球网络的计算机共同探索外星文明的科学实验计划)结合起来,解决得非常干净。 科学部分和社会学部分的构想也有点意思。 最有趣的是与外星接触的部分,非常新奇。 超科学部分对现代硬科幻网民来说非常透明,众所周知,有些科学是虚构的。 ——moheroy ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 首先,本书不能像翻译一样读。 刘宇昆把刘慈欣2008年的中文原著《三体》无缝翻译成了英语散文版天衣无缝(虽然不能断言翻译的可信度)。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 刘宇昆贯通全书的大量脚注,给了网民20世纪60年代中国的“文革”和数学和物理学的有用背景知识。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 故事节目的政治和科学设定让我有点联想到格里格·本福特,特别是他的小说《时间的情景》。 如果你喜欢本福特的作品,胡说你也喜欢书。 如果你不喜欢本福特的作品(他也不是所有人的菜),你可能会跳过书。 这是以前非常硬核的科幻小说,“文革”的背景设定令人难忘。 刘慈欣以中国人的个人经验,保证了书在这方面的一定程度上的真实性。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 请观察这本书是作者原创三首歌的第一部分。 我的心已经被检查过了。 为了不影响阅读本作品的乐趣,请尽量不要让我发表戏剧性的评论。 我从来没有读过这个作者的作品,但我现在能理解他为什么能成为中国最畅销的作者之一。 我相信这部作品系列可以扩大他的网民群体。 ——kilgore gagarin ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 这是我读过的最好的科幻小说之一 背景以物理学为基础,非常引人注目。 作者把真实的故事很好地融入了他的小说中 如果你喜欢物理学,这本书一定要读。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 汪淼和叶文洁的人物描写得很好,汪是在面临紧迫灾难之前成长起来,叶不出声的女人。 我最喜欢的角色是史强,与科学家不同,他是务实且不拘泥理论的注意高手。 他的发现内在力量是本书的亮点之一 ——nancy famolari ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我热衷于第一个封面的设计,你会在书里找到同样的画面感。 我看过第二份封面设计,绝对受到了冲击。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 这本书系列保证是最好的科幻小说。 ——myotherself ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 科幻粉的话,你会喜欢《安卓游戏》、史蒂芬·霍金和中国的《文革》书。 提出对我来说有意义的全书概要有点困难。 因为书中有很多人物,充满了中国文化、科学、宇宙、宇宙、外星人。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 故事的第一点是,中国科学家想竖起巨大的卫星天线向宇宙发送消息,与外星人接触。 他们做到了这一点,使地球在银河中彻底关注。 而且,既有亲外星人的派系,也有反外星人的派系。 当然,也有外星人。 但是因为距离很远,所以实际接触需要一点时间。 我不能再说了。 会很戏剧化。 已经说得太多了。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 这本书很有趣,翻译得很好,有很多关于中国文化的脚注。 作者本人和他的作品一样有趣 本作有三首,剩下的两首正在英译中。 你会喜欢剩下的两份 ——c.irish ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 作为科幻小说的老粉丝,无论是乱七八糟的人渣作品还是深奥的杰作,来的人都不会拒绝。 我很好奇和这本中国畅销书小说(美国畅销书小说)有什么区别。 没什么区别啊! 尽管那是本彻头彻尾的中国小说,但无论是丰富的历史注释还是语言习性都是中国式的。 我特别感谢译者的辛勤付出,保持了本书的中国文风,但能让美国人充分理解。  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 我想这本书从头到尾都在抓人,完全不能放手。 唯一遗憾的是,第二本还没有出来。 ——jason stokes“三体”的第二部分“黑暗森林”将于明年夏天在美国上市。 媒体评论:  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; “三体”系列的成功,在中国小众繁荣的科幻小说界获得了人们的魅力,刘慈欣也成为了几十年来最畅销的中国科幻作家。 “三体”唤醒了中国的文学类型,和其他地方一样,没有人深入研究其文学成果。 ——《纽约时报》 ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 硬科幻的粉丝们一定陶醉于这个故事很多又杂又有想象力的小说中。 而且,其作者是中国最有名的科幻作家。 刘慈欣在科学前沿成功地创造了故事主题,试图为探索自然奥秘的科学力量设置界限,毫不懈怠地描写事物和人物。 他流畅的笔触在三部曲的第二部分也巧妙地奠定了基调。 ——《出版人周刊 ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 作者刘慈欣借用物理学的“三体问题”,在小说中引入了三个物体之间的许多杂运动。 但是,这位发电厂工程师指出,“三体问题”其实也暗指地球的环境危机。 ——《华尔街日报》 ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 科幻作家们:  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 《三体》值得任何赞扬 这是一本罕见的小说,刘宇昆流畅自然的翻译也一样。 ——著名科幻作家mike resnick ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; “三体”对北美网民来说,在某种意义上是“第一次”:这是中国共产党历史上最大动荡时期的人心深入探索的科幻小说。 刘慈欣给我们展示了罕见的、20世纪60年代的竹幕及其相关的、影响当今世界的神秘阴谋。 结果这个故事的每个回答越来越悬念了。 ——加拿大籍华裔科幻作家derwin mak ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 彻底的杰作 这本书里用这句话也不为过 ——以色列着名科幻作家lavie tidhar ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ; 生动的想象力同时依靠尖端科学,“三体”思考了我们时代的许多重大问题。 刘慈欣站在了什么语言的推测思索性小说的顶端 刘宇昆的流畅翻译成了探索有真诚热情的人的必需读物。 ——美国著名的科幻作家david brin (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载“澎湃信息”APP )

标题:热门:《三体》英文版开售,美国网民说“很有中国特色”

地址:http://www.gshxhs.com/gmwxw/16352.html