本篇文章2231字,读完约6分钟

你读过《麦田守望者》吗? 根据维基百科的统计,这本书每年在世界上销售100万册,寻找塞林格做的“麦田”的新网民络绎不绝。 村上春树是j.d .塞林格的狂热网友,在日本有《麦田守望者》的翻译时,他重新翻译了这本书,以译者的序言为先导写下,塞林格的代理人不接受这篇序言,塞林格拒绝被解读。 村上春树虽然不甘心,但最终在与人相配的《塞林格战记》中收录了这篇序言,实现了作为粉丝的愿望。 村上春树说:“塞林格温暖了我。 《麦田守望者》不再感到孤独。 “塞林格”我站在悬崖边上。 我是拉那些跑向悬崖的孩子们。 如果他们没有看到方向,我就必须从哪里拉他们。 我整天那样做,当了麦田的看守 “这是全书焦点的一节,是主人公霍尔顿·考尔菲最受引用的话。 青春,在从孩子向大人过渡的这个阶段,青年敏锐地感受到大人世界上无数荒谬的规则,他们觉得撒谎失败了,自己被迫进入那个世界,这怎么能不抵抗人心呢? 第一次窥见成人社会行为法则的年轻人,从霍尔顿那里找到了被认可的感觉,能感到“不再孤独了”。 这篇译文也来自塞林格的狂热粉丝,译者孙仲旭也已经有中文翻译的情况下,重新翻译《麦田守望者》,与前辈施咸荣的翻译并行。 《麦田守望者》通过描写青春期的反抗而具有普遍的号召力,而作为文学家的塞林格,魅力的最大值体现在他的短篇小说《9个故事》中。 《九故事》书的影子,丁骏译《九故事》收录了1948年至1953年的塞林格的9篇短篇,其中7篇发表在《纽约客》杂志上,为其中的《捕捉香蕉鱼的好日子》和《艾斯米 这篇短篇是他在《麦田守望者》之后出版的第一本书,此时的他还没有完全与世界“断交”,成为传说中的“隐士”。 “捕捉香蕉鱼的最好日子”发表在1948年1月31日的《纽约客》杂志上。 这是塞林格向《纽约客》发表的第一部作品,终于被美国精英团体接受,“这表明他成为了《纽约客》的作者。 在此之前,他被纽约客拒绝了将近六年。 1941年,二十二岁的塞林格在《纽约客》上投稿了七次,被拒绝了七次。 1941年12月,“纽约客”终于收到了“麦迪逊叛乱”。 这是“麦田守望者”霍尔顿·科尔菲尔德的第一次出场。 这个故事原定于21日发表,12月7日,日本轰炸珍珠港,美国参战,《纽约客》撤回了这本小说,认为“不应该出版”。 1942年春,塞林格参军,之后在诺曼底登陆日的犹他海滩,是阿登战役的战场,也是许特根森林战役的战场。 这都是第二次世界大战中著名的激烈战斗。 战争的经历改变了塞林格。 在《九故事》的几篇中,可以看到战争的创伤。 “抓香蕉鱼最好的一天”西摩被外伤后压力障碍困扰,用手枪结束了生命。 “为埃斯米写的——既有爱也有脏”的x中士精神崩溃,不得不面对残忍地射杀小猫的战友。 “康涅狄格州维格利特叔叔”的黄牌在战争中失去了“唯一能逗我笑的男孩”。 这九个故事哪里暖和? 到处都能看到 在“抓香蕉鱼最好的一天”中,西摩和少女西尔比在海滩上抓香蕉鱼的场景完全不知道他是精神病患者。 在《微笑的人》中,头领约翰·盖斯迪斯基对孩子们说的悲伤的“微笑的人”的传说。 “在船上”,波浪与儿子莱昂内尔的温柔交流。 《为埃斯米写的——既有爱又有脏》中的“爱”部分,在战争中破碎的人是如何成为“漂亮的人”的? 在《泰迪》天才少年对人生的深刻发现中,“我认为生命是礼物之马”……塞林格的温暖是他向我们展示了对人性的玷污和失败,但也有人告诉我们,他爱我们,努力治愈自己和别人。 “生命是礼物之马”这句话用英语俚语说:“不要检查作为礼物赠送的马嘴。” 生命本身就是礼物。 收下那个吧。 感谢,不要批评。 塞林格写的孩子永远那么聪明,大人陷入各种麻烦,这是塞林格对青春和纯真的怀念,可以永远击中从纯真的孩子变成困难的成年网民。 《九故事》可以从感情方面打动热爱它的网民,从文学技法方面,又启发了无数作家。 年,《纽约客》杂志做了主题,邀请作家谈谈他们最常读的是哪本书。 年轻作家迈莱梅洛伊说:“我读了一本书,经常听有声版,但读了三遍以上的唯一纸质书可能是塞林格的《九个故事》。 让我理解了短篇小说集应该是什么样的。 “她的体验不是一个例子,中国作家马原和苏西从《九故事》中得到了关于创作的启发,马原说:“所谓苏西这样职业化程度高的小说家,可能在小说的意义上(比麦田的守望者)更容易被我们捕捉到《九故事》的价值。” 《塞林格作品集》塞林格的《九故事》树立了短篇标杆,告诉作家们应该怎么写。 短篇并不是随便拼凑几个故事就能完成的。 出生于1936年的美国作家唐德里罗是塞林格的后辈,年也就是塞林格去世后第二年出版了短篇小说《天使埃斯梅拉达: 9个故事》,成为对前辈的敬意。 《麦田守望者》出版后,塞林格出名后很累,非常厌倦了公众的解读和偷看。 1953年,他从纽约的公寓搬到新罕布什尔州的乡下房子,开始避开人们。 《九故事》于1953年出版,之后,他在世时只有《弗兰妮和佐伊》( 1961 )、《举起房梁,木匠们》。 摩西小传( 1963本书与网民见面 塞林格一直在写,但据说不想出版。 他的遗产执行者尊重他的意志,拒绝村上春树的译者名次,拒绝以任何图像和复印件间接叙述他的作品。 所以中文版的封面只有纯粹的颜色才是书的表情。 不管怎样,谢谢你这样拒绝了我们的塞林格先生,你的文案依然给我们带来了温暖。 (《塞林格作品全集》中文版日前由翻译林出版社出版。 (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载“澎湃信息”APP )

标题:热门:《九故事》:是的,村上先生,塞林格也让我们感到温暖

地址:http://www.gshxhs.com/gmwxw/16704.html